SONNET 5
Those hours that with gentle work did frame
The lovely gaze where every eye doth dwell
Will play the tyrants to the very same
And that unfair which fairly doth excel
For never-resting time leads summer on
To hideous winter and confounds him there
Sap checked with frost and lusty leaves quite gone
Beauty o'er-snowed and bareness every where
Then were not summer's distillation left
A liquid prisoner pent in walls of glass
Beauty's effect with beauty were bereft
Nor it nor no remembrance what it was
But flowers distilled though they with winter meet
Leese but their show, their substance still lives sweet
تلك الساعات، التي أبدعتْ بها الحياة عندما كوّنت
بلمساتها الرقيقة تلك الصورة البهية التي تستهوي النظر،
ستتحول إلى طاغية مستبدٍ ضد من أنعمت عليه
وضد الصورة التي فقدت جمالها دون أن تعوّضه بآخر.
فالزمن الذي لا يهدأ يولج الصيفَ في الشتاء الكريه
ويبقيه هناك حبيسا،
حيث يُجمّد الصقيعُ العصارة وتتساقط الأوراق النابضة بالحياة.
هكذا تطمر الثلوجُ الجمالَ ويمدّ القحط بساطه في كل مكان.
فإن لم تـُستقطر عطور الصيف وتـُختزن بين جدران القوارير
سيختفي الجمال وتتلاشى معه آثاره،
ولن يذكر الناسُ ذلك الجمال فيما بعد، ولن يعرفوا مواصفاته.
لكن الزهور التي تـُستقطر عصارتـُها وتـُحفظ خلاصتها
تستبقي على جوهرها حتى في قلب الشتاء،
فلا تفقد سوى مظهرها وتظل تنفح روائحها العطرية الطيبة.