![]() |
رد: translate
ok here an other wisedom A pessimist sees the difficulty in every opportunity; an optimist sees the opportunity in every difficulty. |
رد: translate
welcome ^_^ happy to see you in this section again nice ... i like it really ... its a good wisdom ^_^ good choice I think its mean ... المتشائم يرى صعوبة في كل فرصة والمتفائل يرى فرصة في كل صعوبة ^_^ ... I never heard about this thanks to your sharing |
رد: translate
Im waiting for your challenge you have to show me the best that you can do
|
رد: translate
welcome I liked this topic very much I don’t have any sentence to put it here but I will try now the fall of person is not fail,but the fail is to stay where he fell this is my sentence it’s simple all of you can translate it if it doesn’t has any mistake thanks a lot for your perfect topic I wait your new |
رد: translate
اشكرك على الطرح
|
رد: translate
[QUOTE=شيري كودوكو;253636]
welcome I liked this topic very much I don’t have any sentence to put it here but I will try now the fall of person is not fail,but the fail is to stay where he fell this is my sentence it’s simple all of you can translate it if it doesn’t has any mistake thanks a lot for your perfect topic I wait your new thx for sharing us in this section broother and now i will try to translate ur wisedom السقوط ليس فشلا لكن الفشل حين تبقى حيث وقعت i hope if i can translate ur sentence right |
رد: translate
that’s right kossovi it’s your lap where is a new sentence? |
رد: translate
these sentences i took them from a song when things go wrong and winter comes ... u are gonna need to run to someone .. left u alone and u will just freez up again but u should to know ... when it get's too cold ...u are not alone i'll melt the snow ok guys these my sentences if u find out who sing these song and translate it u will get a great thx from me waiting for ur answers |
رد: translate
welcome kossovi nice to see you again mm ... i dont know exactly but ... i will try mmm عندما الاشياء تحدث بشكل خاطئ تحتاج للهروب لاحد تركت وحدك وانت تجمدت مكانك لكن يجب ان تعرف عندما يشتد عليك البرد .. انت لست لوحدك انا ساذيب الثلج somethig like this ... i hope its true !!! but ... who write this song if it true ... its soo beauteful |
رد: translate
that's right ...ur translation is good but u forget to translate ...winter comes but it's ok well the one who sing this song is shayne ward |
رد: translate
what's up guys this topic is almost dieing ......anynew sentences to translate ..... ok here a new sentence ... who scares climbing mountains .....he lives forever between the holes |
رد: translate
يسلمووووووو طرحك راائع اختي
|
رد: translate
kossovi اقتباس:
من يخشى (يخاف) تسلق الجبال....دائما يعيش بين الحفر is that right? my mind is empty now so I don't have any sentence to put it here |
رد: translate
great your translation is cool ....masha ellah .....but where is your sentence ....i liked this topic and i want to keep it alive together ....where are you guys ....some one put here a sentence ......i am waiting
|
رد: translate
well friends here an other sentence ....... live even one day with your dignity ....better than living under the injustice all your life |
رد: translate
welcome friends oh my God... this topic..i thought is died ^_^ kossovi ... beace be upon you happy to see you again thanks to your sharing .. really its made me happy lets go tot translate your sentence تعيش لو يوم واحد بكرامتك افضل من انك تعيش كل حياتك بظلم is it true ??!! take this sentece necessity is the mother of invention ^_^ |
رد: translate
great translation boss ..........by the way where have u been .......anyway good because u r here now about ur sentence necessity is the mother of invention it's means الحاجة ام الاختراع....is it true?? |
الساعة الآن 02:52 PM |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd
جميع الحقوق محفوظة لموقع مونمس / " يمنع منعاً باتا المواضيع السيئة المخالفة للشريعة الإسلامية" التعليقات المنشورة لا تعبر عن رأي المنتدى وإنما رأي الكاتب نفسه